文學 Literature

泰瑞莎修女名言 From Mother Teresa

轉載自: http://neilocean.blogspot.tw/2012/11/from-mother-teresa.html

愛直至成傷。

Love until it hurts.

 

假如你愛至成傷,你會發現,傷沒有了,卻有更多的愛。

Mother Teresa said:“I have found the paradox that if I love until it hurts, then there is no hurt, but only more love.”

 

人們經常是不講道理的、沒有邏輯的和以自我為中心的,不管怎樣,你要原諒他們。

People are often unreasonable, illogical and self-centered; Forgive them anyway.

 

即使你是友善的,人們可能還是會說你自私和動機不良。不管怎樣,你還是要友善。

If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives; Be kind anyway.

 

當你功成名就,你會有一些虛假的朋友和一些真實的敵人。不管怎樣,你還是要取得成功。

If you are successful, you will win some false friends And some true enemies; Succeed anyway.

 

即使你是誠實的和率直的,人們可能還是會欺騙你。不管怎樣,你還是要誠實和率直。

If you are honest and frank, people may cheat you; Be honest and frank anyway.

 

你多年來營造的東西, 有人在一夜之間把它摧毀。不管怎樣,你還是要去營造。

What you spend years building, Someone could destroy overnight; Build anyway.

 

如果你找到了平靜和幸福,他們可能會嫉妒你。不管怎樣,你還是要快樂。

If you find serenity and happiness, they may be jealous; Be happy anyway.

 

你今天做的善事,人們往往明天就會忘記。 不管怎樣,你還是要做善事。

The good you do today, people will often forget tomorrow; Be good anyway.

 

即使把你最好的東西給了這個世界,也許這些東西永遠都不夠。不管怎樣,把你最好的東西給這個世界。

Give the world the best you have, And it may never be enough; Give the world the best you have anyway.

 

你看,說到底,它是你和天主之間的事,而決不是你和他人之間的事。

You see, in the final analysis, it is between you and God; It is never between you and them anyway.

 

儒家思想 Confucianism

積善之家,必有餘慶;積不善之家,必有餘殃。

A family that accumulates many goods will bring wealth and blessings to its descendants. A family that accumulates many bad deeds will bring calamities to its descendants.

 

子曰: 人無遠慮,必有近憂。

Confucius said: If a man takes no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.

 

傲不可長,欲不可從,志不可滿,樂不可極。

Do not let arrogance grow, do not let desire fly loose;do not let ambition become excessive;do not let pleasure flow unchecked.

 

利天下者,天下亦利;害天下者,天下亦害之。…仁者在位,常為天下所歸者,無他也,善為天下興利而已矣。

For those who bring benefits to the world, the world will also bring benefits to them. For those who bring harm to the world, the world will also bring harm to them….A benevolent ruler will attract the populace to follow him because he is good at bringing benefits to the world.

 

蓋明者遠見於萌,知者避危於無形,禍固多臧於隱微,而發於人之所忽者也。

Insightful people can anticipate troubles ahead of time. Wise people can anticipate danger before danger takes shape. Catastrophes always lurk in hidden places and appear at the moment least expected.

 

君子有三鑒: 鑒乎前,鑒乎人,鑒乎鏡。前惟訓,人惟賢,鏡惟明。

A superior person uses three object lessons to guide himself: taking lessons from history, taking lessons from people, and taking lessons from mirror. From history he learns how to avoid repeating the same mistakes. From people he learns how to identify good officials. From the mirror, he can reflect upon himself clearly.

 

玩人喪德,玩物喪志。

Being disrespectful and playing pranks on others will ruin our virtues. Over-indulgence in things that give us pleasure will ruin our ambitions.

 

古之進者有得有命,今之進者唯財與力。

The ancient times, people were appointed to government posts because they were virtuous and gifted. Today, people are appointed because they have money and powerful connections.

 

民之過在於哀死而不愛生,悔往而不慎來。善語乎已然,好爭乎遂事,墮今日而懈於後旬,如斯以及於老。

The problem with most people is that they would rather mourn for the dead than to love the living, and to regret the past than to plan for the future. Hey love to talk about the past, and argue over things that have already been done. Hey waste their time and refuse to face the future until the day they die.

 

子曰: 五刑之屬三千,而罪莫大於不孝。要君者無上,非聖人者無法,非孝者無親。此大亂知道也。

Confucius said: There are three thousand offenses against which the five punishments of ancient times are directed, and not one of them is greater than being unofficial. Those who threaten the ruler are repudiating his superiority. Those who undermine the authority of sages are repudiating the validity of all laws and propriety. Those who malign filial piety are disowning the affection toward their parents. These three kinds of people will pave the way for anarchy.

 

One Humanity Many Faiths

他的兇惡,必反轉到自己頭上;他的橫暴,必降落在自己頂上。

His evil intent recoils upon his head, his wicked design comes back in his face.

 

龍王。汝見此會。極大海中。形色種類。個別不耶。如是一切。靡不由心造善不善。身業語業意業所致。

Now, your Majesty, do you notice the variety of forms, colours and species in this congregation and in the sea? Are they not different from one another? Now, all these variations are due to the mind which is responsible for our bodily, oral, and metal acts of either meritorious or de-meritorious nature.

 

人種甚麼籽,收什麼果。

A man reaps what he sows.

 

要君者無上,非聖仁者無法,非孝者無親,此大亂之道也。

Those who threaten the lords have no regard for their superiors, those who vilify the sages have no regard for the law, and those who oppose filial piety have no regard for their parents---these are the root causes of anarchy.

 

人獨生,獨死,獨贗善行的果報,獨受惡業的懲罰。

Single is each being born; single it dies; single it enjoys (the reward of its) virtue;  single (it suffers the punishment of its) sin.

 

行善者自受其益,作惡者自受其害。

Whosoever does a good deed, it is for his own self, and whosoever does evil, it is against (his own self).

 

義人不遭災害,惡人滿受禍患。

There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.

 

我們今生的行為是墨,我們今生的心靈是紙,我們把善與惡兩種筆跡寫在上面。

In this life our actions are the ink and mind the paper. We inscribe on it the two writings of good and evil.

 

禍福無門,惟人自召,善惡之報,如影隨形。

Misfortune and blessings do not come to us without reason, we bring them upon ourselves. The consequences of good and evil deeds are like the shadow, following the body wherever it goes.

== Don't remove this. == -- == Don't remove this. == 0||
System Provider - Shop123,System Ver. 2.0